Hey, girl, open the walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family.
When you walk away is when we really play
You don’t hear me when I say,
“Mom, please wake up.
Dad’s with a slut, and your son is smoking cannabis.”
นี่ สาวน้อย เปิดกำแพงสิ เล่นกับตุ๊กตาของเธอ
เราจะเป็นครอบครัวที่สมบูรณ์แบบนะ
เมื่อเธอเดินจากไปนั่นคือตอนที่เราเล่นจริงๆ
เธอไม่ได้ยินฉันเมื่อฉันพูด
แม่ ตื่นเถอะนะ
พ่ออยู่กับผู้หญิงร่าน และลูกชายของแม่กำลังสูบกัญชา
No one ever listens, this wallpaper glistens
Don’t let them see what goes down in the kitchen.
ไม่มีใครรับฟัง กระดาษบุผนังอันแวววาวนี้
อย่าปล่อยให้พวกเขาเห็นนะว่าเกิดอะไรขึ้นในห้องครัว
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
สถานที่ สถานที่ เข้าไปในบ้านของเธอสิ
สวมเสื้อผ้าของเธอเร็วๆเข้าสิ และแกล้งทำหน้าตาสวยๆ
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปภาพ รูปภาพ ยิ้มให้รูปภาพหน่อย
ถ่ายคู่กับพี่ชายของเธอหน่อย เธอจะเป็นน้องสาวที่ดีหรือเปล่า
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
Hey, girl, look at my mom, she’s got it going on
Ha, you’re blinded by her jewelry.
When you turn your back she pulls out a flask
And forgets his infidelity.
Uh-oh, she’s coming to the attic, plastic,
Go back to being plastic.
นี่ สาวน้อย มองไปที่แม่ของฉันสิ เธอดูสวยเรียบหรูมากๆ
ฮ่า เธอถูกปิดตาด้วยเครื่องประดับของหล่อน
เมื่อเธอหันหลังหล่อนก็ดึงเอาขวดเหล้าออกมา
และลืมเรื่องการนอกใจของพ่อ
โอ้ เธอกำลังมาที่ห้องใต้หลังคา ตุ๊กตา
กลับไปเป็นตุ๊กตาสิ
No one ever listens, this wallpaper glistens
One day they’ll see what goes down in the kitchen.
ไม่มีใครรับฟัง กระดาษบุผนังอันแวววาวนี้
สักวันหนึ่งพวกเขาจะเห็นว่าเกิดอะไรขึ้นในห้องครัว
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
สถานที่ สถานที่ เข้าไปในบ้านของเธอสิ
สวมเสื้อผ้าของเธอเร็วๆเข้าสิ และแกล้งทำหน้าตาสวยๆ
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปภาพ รูปภาพ ยิ้มให้รูปภาพหน่อย
ถ่ายคู่กับพี่ชายของเธอหน่อย เธอจะเป็นน้องสาวที่ดีหรือเปล่า
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
Hey, girl (hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl, hey, girl…)
Hey, girl, open your walls, play with your dolls
We’ll be a perfect family.
นี่ สาวน้อย เปิดกำแพงสิ เล่นกับตุ๊กตาของเธอ
เราจะเป็นครอบครัวที่สมบูรณ์แบบนะ
Places, places, get in your places
Throw on your dress and put on your doll faces.
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
สถานที่ สถานที่ เข้าไปในบ้านของเธอสิ
สวมเสื้อผ้าของเธอเร็วๆเข้าสิ และแกล้งทำหน้าตาสวยๆ
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
Picture, picture, smile for the picture
Pose with your brother, won’t you be a good sister?
Everyone thinks that we’re perfect
Please don’t let them look through the curtains.
รูปภาพ รูปภาพ ยิ้มให้รูปภาพหน่อย
ถ่ายคู่กับพี่ชายของเธอหน่อย เธอจะเป็นน้องสาวที่ดีหรือเปล่า
ทุกๆคนคิดว่าพวกเรานั้นสมบูรณ์แบบ
ได้โปรดอย่าปล่อยให้พวกเขามองผ่านผ้าม่านนะ
D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees.
(D-O-L-L-H-O-U-S-E
I see things that nobody else sees)
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น
บ้านตุ๊กตา
ฉันเห็นสิ่งที่คนอื่นไม่เห็น