Taylor Swift

แปลเพลง Wildest Dreams ของศิลปิน Taylor Swift

He said, “Let’s get out of this town,
Drive out of the city, away from the crowds.”
I thought heaven can’t help me now.
Nothing lasts forever, but this is gonna take me down

เขาพูดว่า เราออกไปจากเมืองนี้กันเถอะ
ขับออกไปจากตัวเมือง ไปให้ไกลจากผู้คน
ฉันคิดว่าสวรรค์เองก็ช่วยฉันไม่ได้แล้วล่ะตอนนี้
ไม่มีอะไรยั่งยืนตลอดไป แต่ฉันก็ไม่สนใจแล้ว


He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but he does it so well
I can see the end as it begins
My one condition is

เขาทั้งสูงและหล่ออย่างมาก
เขาร้ายแต่เขาก็ทำมันออกมาได้ดีทีเดียว
ฉันมองเห็นจุดจบตั้งแต่เริ่มต้นแล้ว
เงื่อนไขเดียวของฉันก็คือ

Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, wildest dreams, oh, ah.

บอกสิว่า เธอจะจดจำฉันยืนอยู่ในชุดที่สวยงาม
จ้องมองไปที่พระอาทิตย์ตกดิน ที่รัก
ริมฝีปากสีแดงและแก้มแดงระเรื่อ
บอกสิว่าเธอจะเจอฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเพียงแค่ในความฝันของเธอก็ตาม ความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง


I said, “No one has to know what we do,”
His hands are in my hair, his clothes are in my room
And his voice is a familiar sound,
Nothing lasts forever but this is getting good now

ฉันพูดว่า ไม่มีใครจำเป็นต้องรู้เรื่องของเราหรอก
มือของเขาลูบไล้ผมของฉัน เสื้อผ้าของเขากองอยู่ในห้องของฉัน
และเสียงของเขาเป็นเสียงที่คุ้นเคย
ไม่มีอะไรยั่งยืนตลอดไป แต่มันกำลังดีขึ้นแล้วนะ

He’s so tall and handsome as hell
He’s so bad but he does it so well
And when we’ve had our very last kiss
My last request is

เขาทั้งสูงและหล่ออย่างมาก
เขาร้ายแต่เขาก็ทำมันออกมาได้ดีทีเดียว
และเมื่อเราได้จูบกันเป็นครั้งสุดท้ายแล้ว
คำร้องขอครั้งสุดท้ายของฉันก็คือ

Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, wildest dreams, oh, ah.

บอกสิว่า เธอจะจดจำฉันยืนอยู่ในชุดที่สวยงาม
จ้องมองไปที่พระอาทิตย์ตกดิน ที่รัก
ริมฝีปากสีแดงและแก้มแดงระเรื่อ
บอกสิว่าเธอจะเจอฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเพียงแค่ในความฝันของเธอก็ตาม ความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

You see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burning it down
Someday when you leave me
I bet these memories
Follow you around

เธอจะเห็นฉันในความทรงจำ
เราสนุกสนานด้วยกันทั้งคืน
อย่างเร่าร้อน
สักวันหนึ่งเมื่อเธอทิ้งฉันไป
ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้
จะตามติดเธอไปทุกๆที่

You’ll see me in hindsight
Tangled up with you all night
Burning it down
Someday when you leave me
I bet these memories
Follow you around

เธอจะเห็นฉันในความทรงจำ
เราสนุกสนานด้วยกันทั้งคืน
อย่างเร่าร้อน
สักวันหนึ่งเมื่อเธอทิ้งฉันไป
ฉันเชื่อว่าความทรงจำเหล่านี้
จะตามติดเธอไปทุกๆที่

Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just pretend

บอกสิว่า เธอจะจดจำฉันยืนอยู่ในชุดที่สวยงาม
จ้องมองไปที่พระอาทิตย์ตกดิน ที่รัก
ริมฝีปากสีแดงและแก้มแดงระเรื่อ
บอกสิว่าเธอจะเจอฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเพียงแค่การหลอกลวง

Say you’ll remember me standing in a nice dress,
Staring at the sunset, babe
Red lips and rosy cheeks
Say you’ll see me again
Even if it’s just in your (just pretend, just pretend) wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, oh, ah
Even if it’s just in your wildest dreams, oh, ah, in your wildest dreams, ah, ah.

บอกสิว่า เธอจะจดจำฉันยืนอยู่ในชุดที่สวยงาม
จ้องมองไปที่พระอาทิตย์ตกดิน ที่รัก
ริมฝีปากสีแดงและแก้มแดงระเรื่อ
บอกสิว่าเธอจะเจอฉันอีกครั้ง
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเพียงแค่ (แค่การหลอกลวง แค่การหลอกลวง) ในความฝันของเธอก็ตาม ความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง
ถึงแม้ว่ามันจะเป็นเพียงแค่ในความฝันของเธอก็ตาม ความฝันที่ไม่มีวันเป็นจริง

คำศัพท์

hindsight = การเข้าใจถึงปัญหาหลังจากที่เหตุการณ์ได้เกิดขึ้นแล้ว