Taylor Swift

แปลเพลง Our Song ของศิลปิน Taylor Swift

I was riding shotgun
With my hair undone
In the front seat of his car
He’s got a one-hand feel
On the steering wheel
The other on my heart
I look around, turn the radio down
He says, “Baby is something wrong?”
I say, “Nothing,
I was just thinking
How we don’t have a song”
And he says…

ฉันนั่งอยู่ตรงด้านข้างคนขับ
พร้อมกับปล่อยผมสยาย
ในที่นั่งด้านหน้ารถของเขา
มือข้างหนึ่งของเขาวาง
อยู่บนพวงมาลัย
อีกข้างหนึ่งวางบนหัวใจฉัน
ฉันมองไปรอบๆ ลดเสียงวิทยุลง
เขาถามว่า ที่รักมีอะไรหรือเปล่า
ฉันบอกว่า ไม่มีอะไร
ฉันแค่กำลังคิดว่า
ทำไมเราไม่มีเพลงเป็นของเราเองนะ
แล้วเขาก็พูดว่า


Our song is the slamming screen door,
Sneakin’ out late, tapping on your window
When we’re on the phone and you talk real slow
’cause it’s late and your mama don’t know
Our song is the way you laugh
The first date: “Man, I didn’t kiss her, when I should have”
And when I got home … ‘fore I said amen
Asking God if he could play it again

เพลงของเราคือ บานประตูเปิดปิดเองได้
ย่องออกไปตอนดึกๆ เคาะหน้าต่างห้องของเธอ
ตอนเราคุยโทรศัพท์แล้วเธอพูดช้ามากๆ
เพราะมันดึกแล้วและแม่ของเธอก็ไม่รู้
เพลงของเราก็คือการที่เธอหัวเราะ
เดทครั้งแรก โอ้ย ผมไม่ได้จูบเธอ ตอนที่ยังมีโอกาส
และเมื่อผมกลับถึงบ้าน ก่อนที่ผมจะพูดว่าเอเมน
ภาวนากับพระเจ้า ขอให้เขาได้ย้อนกลับไปได้อีกครั้งเถอะ

I was walking up
The front porch steps
After everything that day
Had gone all wrong
And been trampled on
And lost and thrown away
Got to the hallway,
Well on my way
To my lovin’ bed
I almost didn’t notice
All the roses
And the note that said…

ฉันกำลังเดินขึ้น
ไปที่ประตูหน้าห้อง
หลังจากทุกอย่างในวันนั้น
ผ่านไปทุกอย่างผิดหมด
และโดนเหยียบย่ำ
และสูญหายและโยนทิ้งไป
เดินไปถึงห้องโถง
ในระหว่างทาง
ที่จะถึงเตียงแสนรักของฉัน
ฉันเกือบจะไม่สังเกตเห็น
ช่อดอกกุหลาบ
และมีโน๊ตที่เขียนไว้ว่า


Our song is the slamming screen door,
Sneakin’ out late, tapping on your window
When we’re on the phone and you talk real slow
’cause it’s late and your mama don’t know
Our song is the way you laugh
The first date: “Man, I didn’t kiss her, when I should have”
And when I got home … ‘fore I said amen
Asking God if he could play it again

เพลงของเราคือ บานประตูเปิดปิดเองได้
ย่องออกไปตอนดึกๆ เคาะหน้าต่างห้องของเธอ
ตอนเราคุยโทรศัพท์แล้วเธอพูดช้ามากๆ
เพราะมันดึกแล้วและแม่ของเธอก็ไม่รู้
เพลงของเราก็คือการที่เธอหัวเราะ
เดทครั้งแรก โอ้ย ผมไม่ได้จูบเธอ ตอนที่ยังมีโอกาส
และเมื่อผมกลับถึงบ้าน ก่อนที่ผมจะพูดว่าเอเมน
ภาวนากับพระเจ้า ขอให้เขาได้ย้อนกลับไปได้อีกครั้งเถอะ

I’ve heard every album, listened to the radio
Waited for something to come along
That was as good as our song…

ฉันได้ยินมาทุกๆอัลบั้ม รับฟังจากวิทยุ
รอคอยสักเพลงหนึ่งที่จะออกมาคล้ายเรา
ที่จะออกมาดีได้อย่างเพลงของเรา

‘Cause our song is the slamming screen door,
Sneakin’ out late, tapping on his window
When we’re on the phone and he talks real slow
’cause it’s late and his mama don’t know
Our song is the way he laughs
The first date: “Man, I didn’t kiss him, when I should have”
And when I got home … ‘fore I said amen
Asking God if he could play it again
Play it again

เพราะเพลงของเราคือ บานประตูเปิดปิดเองได้
ย่องออกไปตอนดึกๆ เคาะหน้าต่างห้องของเธอ
ตอนเราคุยโทรศัพท์แล้วเธอพูดช้ามากๆ
เพราะมันดึกแล้วและแม่ของเธอก็ไม่รู้
เพลงของเราก็คือการที่เธอหัวเราะ
เดทครั้งแรก โอ้ย ฉันไม่ได้จูบเธอ ตอนที่ยังมีโอกาส
และเมื่อฉันกลับถึงบ้าน ก่อนที่ฉันจะพูดว่าเอเมน
ภาวนากับพระเจ้า ขอให้เขาได้ย้อนกลับไปได้อีกครั้งเถอะ
ย้อนกลับไปอีกครั้งหนึ่ง

Oh, yeah…
Oh-oh, yeah.

I was riding shotgun
With my hair undone
In the front seat of his car
I grabbed a pen
And an old napkin
And I wrote down our song

ฉันนั่งอยู่ตรงด้านข้างคนขับ
พร้อมกับปล่อยผมสยาย
ในที่นั่งด้านหน้ารถของเขา
ฉันคว้าปากกามา
และกระดาษเช็ดปากเก่าๆ
และก็เขียนเพลงของเราลงไป

คำศัพท์

porch = ระเบียง, ระเบียงประตู, เฉลียง, ปากทางเข้า, ประตูหน้าบ้าน
trampled = เหยียบย่ำ