Pink

แปลเพลง You Make Me Sick ของศิลปิน Pink


[Spoken]
They make me sick
I know I feel you, that’s why we gotta stick together
Yep Yep Yep [laughs] I know it…

[บทพูด]
พวกเขาทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันรู้ฉันรู้สึกได้ว่าเธอ เพราะงั้นแหละเราถึงได้ตัวติดกันตลอด
อืม อืม อืม ฉันรู้แล้ว

You make me sick
I want you and I’m hatin it
Got me lit like a candlestick
Get too hot when you touch the tip, I’m feelin it, I gotta getta grip
And it’s drivin me crazy baby don’t you quit
Can’t get enough of it
You got me goin again
Baby, you got me goin again
You make me sick


เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
ทำเอาฉันร้อนรุ่มดั่งเทียนไข
มันร้อนแรงเกินไปเมื่อเธอสัมผัสใกล้มากขึ้น ฉันรู้สึกได้เลย ฉันต้องเรียกสติกลับคืนมา
และมันทำให้ฉันแทบคลั่ง ที่รัก หยุดเถอะ
เท่าไหร่ก็ไม่เพียงพอ
เอาอีกแล้วนะเธอ
ที่รัก เอาอีกแล้วนะ
เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด

He was doing 8-0 on the freeway
In the 6 double O, bumpin Isley
He was gettin kinda close, kinda touch-ay
Cuz he had a little too much Hennessey 
He told me that he wanna go home, with me up on the hill to my condo
Told me he would keep it all on the low-low
But I told him, “boo, I don’t really know though”
He got closer to me…it started gettin deep
He had me in a zone when he started to show me things
I never saw before
Baby was smooth but I knew it was game
Hell-of-a cool but you men are the same
The way he licked his lips and touched my hips
I knew that he was slick

เขาขับถึง 80 บนทางด่วน
ขับส่ายไปมาเหมือนคนบ้า
เขาขับเกือบไปชนรถคันอื่น
เพราะเขาดื่มเหล้า เฮนเนสซี่ หนักไปหน่อย
เขาบอกฉันว่าเขาอยากจะกลับบ้าน กับฉันขึ้นไปบนเนินเขาที่คอนโดของฉัน
บอกฉันว่าเขาจะเก็บเรื่องทุกอย่างเป็นความลับ
แต่ฉันบอกเขาว่า เหอๆ ฉันก็ไม่รู้ซินะ
เขาเข้ามาใกล้ฉันมากขึ้น มันเริ่มหลืบเข้าไปมากทุกที
เขารุกเข้ามามากขึ้น เมื่อเขาเริ่มที่จะโชว์ฉันบางอย่าง
ที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน
เธอทำได้แนบเนียน แต่ฉันรู้ว่ามันคือแผนการณ์
เธอยอดเยี่ยมมาก แต่ผู้ชายก็เหมือนกันหมด
วิธีการที่เขาเลียริมฝีปาก และสัมผัสสะโพกของฉัน
ฉันรู้เลยว่าเขาน่ะมันปลิ้นปล้อน

You make me sick
I want you and I’m hatin it
Got me lit like a candlestick
Get too hot when you touch the tip, I’m feelin it, I gotta getta grip
And it’s drivin me crazy baby don’t you quit
Can’t get enough of it
You got me goin again
Baby, you got me goin again
You make me sick

เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
ทำเอาฉันร้อนรุ่มดั่งเทียนไข
มันร้อนแรงเกินไปเมื่อเธอสัมผัสใกล้มากขึ้น ฉันรู้สึกได้เลย ฉันต้องเรียกสติกลับคืนมา
และมันทำให้ฉันแทบคลั่ง ที่รัก หยุดเถอะ
เท่าไหร่ก็ไม่เพียงพอ
เอาอีกแล้วนะเธอ
ที่รัก เอาอีกแล้วนะ
เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด

In the 6 now, so hot
Gotta pull all the windows down
Eyes lead and I’m thinkin bout the sheets now
Wonderin should I really take it there now
He told me he would make it worth it
Again, how many times have I heard this
Kinda funny, but I wasn’t even nervous
Well his slick-ass lines were kinda workin
I felt my knees get weak…his body was callin me
Just couldn’t take the heat
Anyway it was 2 or 3, I had to get off the streets
Baby was cool but I knew it was game
Said, he was too schooled to be screamin my name
Even though we made the best of it
I still told him this…

6 โมงเช้าแล้ว อากาศร้อนมาก
ต้องเลื่อนหน้าต่างทุกบานลง
สำรวจไปมา กำลังคิดไปถึงที่นอน
กำลังสงสัยว่าฉันควรจะกลับไปซุกตัวลงนอนมั้ยนะ
เขาบอกฉันว่า เขาจะทำมันให้คุ้มค่าอีกครั้งหนึ่ง
กี่ครั้งแล้วที่ฉันต้องได้ยินแบบนี้
มันตลกดี แต่ฉันก็ไม่ได้แม้แต่จะกังวลเลย
อืม ความกะล่อนปลิ้นปล้อนของเขามันได้ผลจริงๆ
ฉันรู้สึกว่าหัวเข่าของฉันเริ่มอ่อนล้า ร่างกายของเขามันเรียกร้องหาฉัน
ไม่อาจทนต่อความร้อนแรงได้
ยังไงก็ตามนี่มันตี 2 ตี 3 แล้ว ฉันต้องออกไปแล้วล่ะ
ที่รัก เธอเจ๋งนะ แต่ฉันรู้ว่ามันคือแผนการณ์
พูดว่า เขาน่ะรู้มากฉลาดหลักแหลมเกินไป
ถึงแม้ว่าเราจะทำมันได้อย่างยอดเยี่ยมก็เถอะ
ฉันก็ยังบอกเขาอย่างนั้น

You make me sick
I want you and I’m hatin it
Got me lit like a candlestick
Get too hot when you touch the tip, I’m feelin it, I gotta getta grip
And it’s drivin me crazy baby don’t you quit
Can’t get enough of it
You got me goin again
Baby, you got me goin again
You make me sick


เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
ทำเอาฉันร้อนรุ่มดั่งเทียนไข
มันร้อนแรงเกินไปเมื่อเธอสัมผัสใกล้มากขึ้น ฉันรู้สึกได้เลย ฉันต้องเรียกสติกลับคืนมา
และมันทำให้ฉันแทบคลั่ง ที่รัก หยุดเถอะ
เท่าไหร่ก็ไม่เพียงพอ
เอาอีกแล้วนะเธอ
ที่รัก เอาอีกแล้วนะ
เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด

You make me sick
I want you and I’m hatin it
Got me lit like a candlestick
Get too hot when you touch the tip, I’m feelin it, I gotta getta grip
And it’s drivin me crazy baby don’t you quit
Can’t get enough of it
You got me goin again
Baby, you got me goin again
You make me sick

เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
ทำเอาฉันร้อนรุ่มดั่งเทียนไข
มันร้อนแรงเกินไปเมื่อเธอสัมผัสใกล้มากขึ้น ฉันรู้สึกได้เลย ฉันต้องเรียกสติกลับคืนมา
และมันทำให้ฉันแทบคลั่ง ที่รัก หยุดเถอะ
เท่าไหร่ก็ไม่เพียงพอ
เอาอีกแล้วนะเธอ
ที่รัก เอาอีกแล้วนะ
เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด

You make me sick
I want you and I’m hatin it
Got me lit like a candlestick
Get too hot when you touch the tip, I’m feelin it, I gotta getta grip
And it’s drivin me crazy baby don’t you quit
Can’t get enough of it
You got me goin again
Baby, you got me goin again
You make me sick

เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ
ทำเอาฉันร้อนรุ่มดั่งเทียนไข
มันร้อนแรงเกินไปเมื่อเธอสัมผัสใกล้มากขึ้น ฉันรู้สึกได้เลย ฉันต้องเรียกสติกลับคืนมา
และมันทำให้ฉันแทบคลั่ง ที่รัก หยุดเถอะ
เท่าไหร่ก็ไม่เพียงพอ
เอาอีกแล้วนะเธอ
ที่รัก เอาอีกแล้วนะ
เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด

Can’t..no no no
Oh, you make me sick
I want you and I’m hatin it…hatin it…hatin it

ไม่อาจปฏิเสธได้เลย
โอ เธอทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิด
ฉันต้องการเธอ และฉันไม่ชอบเลยจริงๆ เกลียดจริงๆ เกลียดจริงๆเลย

คำศัพท์
lit = จุดไฟ
candlestick = เชิงเทียน
tip = จุดปลายสุด
grip = การยึดเกาะ, การฉวย, การจับ
nervous = กระวนกระวาย, กระสับกระส่าย, ร้อนรน, ประหม่า