Fall Out Boy

แปลเพลง This Ain’t A Scene, It’s An Arms Race ของศิลปิน Fall Out Boy

I am an arms dealer
Fitting you with weapons in the form of words
And don’t really care which side wins
As long as the room keeps singing
That’s just the business I’m in, yeah

ฉันคือผู้ค้าอาวุธ
ส่งมอบอาวุธให้เธอด้วยรูปแบบของคำพูด
และไม่สนด้วยว่าข้างไหนจะชนะ
ตราบใดที่ห้องเอาแต่ร้องเพลง
นั่นคือธุรกิจของฉัน


This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
I’m not a shoulder to cry on
But I digress

นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
ฉันไม่ใช่ไหล่ให้ซบร้องไห้นะ
แต่ฉันพูดนอกเรื่อง

I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน


I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน

I wrote the gospel on giving up
(You look pretty sinking)
But the real bombshells have already sunk
(Prima donnas of the gutter)
At night we’re painting your trash gold while you sleep
Crashing not like hips or cars*,
No, more like p-p-p-parties

ฉันได้เขียนคำสอนของพระเยซูในการยอมแพ้
(เธอดูสวยในขณะที่เธอจมลงไป)
แต่กระสุนจริงๆได้จมลงไปแล้ว
(ผู้หญิงคนแรกของรางน้ำ)
ในเวลากลางคืนพวกเราระบายสีถังขยะทองคำของเธอในขณะที่เธอนอนหลับ
ปะทะกันไม่เหมือนกับสะโพกหรือว่ารถ
ไม่ เป็นมากกว่าคู่กรณี

This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This bandwagon’s full
Please, catch another

นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
รถแตรนี้เต็มแล้ว
ไปหาคันอื่นนะ

I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน

I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน

Yeah…
Whoa-oh

All the boys who the dance floor didn’t love
And all the girls whose lips couldn’t move fast enough
Sing, until your lungs give out

หนุ่มๆทั้งหลายคนที่ฟลอร์เต้นรำไม่รัก
และสาวๆทั้งหลายที่ริมฝีปากไม่ขยับเร็วพอ
ร้องเพลง จนปอดของเธอจะไม่ทำงาน

This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
(Now you)
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
(Wear out the groove)
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
(Sing out loud)
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race
(Oh, oh)
This ain’t a scene, it’s a goddamned arms race

นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
(คราวนี้เธอ)
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
(เต้นรำไปกับเพลง)
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
(ร้องออกไปดังๆ)
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ
นี้ไม่ใช่ฉากนะ มันคือการแข่งขันด้านอาวุธ

I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน

I’m a leading man
And the lies I weave are oh so intricate,
Oh so intricate

ฉันคือผู้นำ
และคำโกหกที่ฉันเรียบเรียงช่างสลับซับซ้อน
โอ ช่างสลับซับซ้อน

itsanarmsrace