Marlisa

แปลเพลง Stand By You ของศิลปิน Marlisa


The hurt in your eyes will never disguise
The spark that lived there before
And I know that you’re so much more
Than you’re showin’

ความเจ็บปวดในดวงตาของเธอ จะไม่อาจปิดบังได้อีกต่อไป
ความมีชีวิตชีวาที่ได้เคยอาศัยอยู่ในนั้น
และฉันก็รู้ว่า เธอเป็นอะไรได้ที่มากกว่า
มากกว่าที่เธอกำลังแสดงอยู่ตอนนี้

The clouds in your hair will bring you to tears
But I will catch every drop
Even if it don’t ever stop
‘Cause you’re worth it, you’re worth it


ถึงแม้จะมีน้ำตาหยดออกมา จากทุกเส้นผมของเธอ
แต่ฉันจะไขว่คว้ามันมาให้ได้ทุกหยด
ถึงแม้ว่ามันจะไม่เคยหยุดตกลงมาก็เถอะ
เพราะว่าเธอน่ะคุ้มค่านะ เธอน่ะคุ้มค่านะ

When you fight for every breath
And the waves are overhead
Let me lay your mind to rest

เมื่อไหร่ที่เธอต่อสู้จนถึงทุกลมหายใจ
และคลื่นมันขึ้นสูงท่วมหัว
ให้ฉันได้เข้ามามีส่วนแบ่งเบา ภาระของเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

When all of your dreams are shattered
And your world is left in tatters
When you’re lost we’re lost together
I’ll stand by, I will stand by you


เมื่อไหร่ที่ความฝันของเธอทั้งหมดนั้น แตกเป็นเสี่ยง ๆ
และโลกของเธอที่หลงเหลืออยู่ ในเศษชิ้นส่วนที่แตกกระจาย
เมื่อไหร่ที่เธอล้ม เราจะล้มไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

If black is your brightest colour
If hurt is your only lover
When you fight, we fight together
I’ll stand by, I will stand by you

ถ้าสีดำคือสีที่สว่างที่สุดของเธอ
ถ้าความเจ็บปวดเป็นเพียงแค่ ความรักของเธอเท่านั้น
เมื่อไหร่ที่เธอสู้ เราจะพร้อมสู้ไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

The war in your head will shoot you down dead
So don’t even try to win
Is it worth it all in the end?
I don’t think so

สงครามที่อยู่ในหัวของเธอ มันจะยิงเธอลงแดดิ้น
ดังนั้นอย่าพยายามที่จะชนะนะ
มันคุ้มค่าแล้วหรือในตอนท้ายที่สุดน่ะ
ฉันไม่คิดอย่างนั้นหรอก

Try to embrace the lines on your face
The story of who you are
‘Cause I love what I’ve read so far
I mean it, I mean it

พยายามยอมรับแล้วก็พอใจไปกับมัน
เรื่องราวที่เกี่ยวกับว่าเธอเป็นใครนั้น
เพราะว่าฉันชื่นชอบ ในสิ่งที่ฉันได้อ่านอยู่นี้
ฉันหมายความอย่างนั้นจริงๆนะ

When you fight for every breath
And the waves are overhead
Let me lay your mind to rest

เมื่อไหร่ที่เธอต่อสู้จนถึงทุกลมหายใจ
และคลื่นมันขึ้นสูงท่วมหัว
ให้ฉันได้เข้ามามีส่วนแบ่งเบา ภาระของเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

When all of your dreams are shattered
And your world is left in tatters
When you’re lost we’re lost together
I’ll stand by, I will stand by you

เมื่อไหร่ที่ความฝันของเธอทั้งหมดนั้น แตกเป็นเสี่ยง ๆ
และโลกของเธอที่หลงเหลืออยู่ ในเศษชิ้นส่วนที่แตกกระจาย
เมื่อไหร่ที่เธอล้ม เราจะล้มไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

If black is your brightest colour
If hurt is your only lover
When you fight, we fight together
I’ll stand by, I will stand by you

ถ้าสีดำคือสีที่สว่างที่สุดของเธอ
ถ้าความเจ็บปวดเป็นเพียงแค่ ความรักของเธอเท่านั้น
เมื่อไหร่ที่เธอสู้ เราจะพร้อมสู้ไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

When you fight for every breath
And the waves are overhead
Let me lay your mind to rest

เมื่อไหร่ที่เธอต่อสู้จนถึงทุกลมหายใจ
และคลื่นมันขึ้นสูงท่วมหัว
ให้ฉันได้เข้ามามีส่วนแบ่งเบา ภาระของเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

When all of your dreams are shattered (yeah)
And your world is left in tatters
When you’re lost we’re lost together
I’ll stand by, I will stand by you (I will stand by you)

เมื่อไหร่ที่ความฝันของเธอทั้งหมดนั้น แตกเป็นเสี่ยง ๆ
และโลกของเธอที่หลงเหลืออยู่ ในเศษชิ้นส่วนที่แตกกระจาย
เมื่อไหร่ที่เธอล้ม เราจะล้มไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

If black is your brightest colour
If hurt is your only lover (only lover)
When you fight, we fight together
I’ll stand by, I will stand by you (I will stand by you)

ถ้าสีดำคือสีที่สว่างที่สุดของเธอ
ถ้าความเจ็บปวดเป็นเพียงแค่ ความรักของเธอเท่านั้น
เมื่อไหร่ที่เธอสู้ เราจะพร้อมสู้ไปด้วยกัน
ฉันจะยืนอยู่เคียงข้าง ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

I will stand by you

ฉันจะยืนอยู่เคียงข้างเธอนะ

คำศัพท์
disguise = ซ่อนเร้น
spark = ความมีชีวิตชีวา
overhead = อยู่เหนือหัว, อยู่ข้างบน
shattered = แตกเป็นเสี่ยง ๆ
tatters = เศษเล็กเศษน้อย
brightest = สว่าง, สดใส
embrace = รวบรวมเข้ามาให้เป็นส่วนหนึ่ง